Sulky VISION 2 DPB Manual de usuario Pagina 11

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 51
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 10
11
F
R
GB
DE
P
résentation
Mise en place du capteur de vitesse
L’information vitesse peut être réalisée soit :
par la roue du tracteur,
par l’arbre de transmission du pont avant d’un tracteur 4x4,
par information radar pour les tracteurs pré-équipés et
compatibles.
par antenne GPS.
a) Par la roue du tracteur
Pour un montage sur roue de grand diamètre, favoriser
l’adaptation avec plusieurs aimants par souci de précision.
Prévoir un minimum de 8 aimants par roue arrière du
tracteur.
Remarque :
Si la distance entre 2 aimants est à 15cm, il faut alterner la
polarité des aimants Nord/Sud sur la circonférence.
b) Par l’arbre de transmission du pont avant
Pour le montage du capteur, suivre les instructions.
Ce montage est probablement un des plus précis car
l’arbre a une forte démultiplication par rapport à la vitesse
d’avancement.
c) Par information radar
L’adaptation est possible seulement s’il y a une prise radar
en cabine . Voir information complémentaire avec
votre revendeur tracteur.
Exemple :
Fendt, John deere, CASE iH
Massey-fergusson (Datatronic 1).
d) Capteur de vitesse par GPS
-
Raccorder le capteur à la prise du boîtier
prévue
à cet effet.
2
2
1
1
C
Presentation
Beschreibung
C
Anbringen des Geschwindigkeitssensors
Die Information über die Geschwindigkeit kann auf mehrere
Arten ermittelt werden:
Über das Schlepperrad,
Über die Antriebswelle des Vorderradantriebs eines Allrad-
Schleppers,
Über Radarinformation für die schon ausgerüsteten und
kompatiblen Schlepper.
•Über GPS-Antenne.
a) Über das Schlepperrad
Bei Montage auf ein Rad mit großem Durchmesser sollten
aus Gründen der Präzision mehrer Magnete verwendet
werden.
Pro Schlepperhinterrad mindestens 8 Magnete vorsehen.
Anmerkung:
Wenn der Abstand zwischen zwei Magneten weniger als oder
genau 15 cm beträgt, müssen die Magnete so auf dem
Umfang angebracht sein, dass sich die Polarität abwechselt
(Nord/Süd).
b) Über die Antriebswelle des Vorderradantriebs
Für den Einbau des Sensors die Anweisungen befolgen.
Diese Installierung ist wahrscheinlich die genaueste, da die
Welle eine starke Untersetzung im Verhältnis zur Fahr -
geschwindigkeit hat.
c) Über Radarinformation
Die Anpassung ist nur möglich, wenn ein
Radarsteckverbinder in der Schlepperkabine
vorhanden ist. Für ergänzende Auskünfte wenden Sie sich
an Ihren Schlepperfachhändler.
Zum Beispiel:
Fendt, John deere, CASE iH
Massey-fergusson (Datatronic 1).
d) Geschwindigkeitsmesser über GPS
- Geschwindigkeitsmesser an die dazu am Elektronikgerät
vorgesehene Steckverbindung anschließen.
2
2
1
1
C
Fitting the speed sensor
The speed data can come from either:
the tractor’s wheels,
the front axle drive shaft of a 4x4 tractor,
pre-installed radar on compatible tractors.
by GPS aerial.
a) Tractor wheel
For fitting to large diameter wheels, it is preferable to use
several magnets for greater accuracy.
Use at least 8 magnets per tractor wheel (rear).
Note:
If the distance between two magnets is <15cm, it is
necessary to alternate North/South magnet polarity around
the circumference.
b) Front axle drive shaft
Follow instructions for mounting the sensor.
This mounting option is probably the most accurate
because of the high reduction ratio of the shaft in relation
to the forward speed.
c) Radar information
Adaptation is only possible if there is a radar connection in
the cab . For additional information see your tractor
dealer.
Example:
Fendt, John deere, CASE iH
Massey-fergusson (Datatronic 1).
d)
GPS rate sensor
- Connect the sensor to the plug connection provided on
the unit.
2
2
1
1
Vista de pagina 10
1 2 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 50 51

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios