Notice OriginaleOriginal InstructionsOriginalbetriebsanleitungA LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE BOITIERPLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE C
10Présentation / Presentation / BeschreibungC2244775533661110108899
Boîtier de commande DPB Polyvrac• 11• Mise sous tension• 22• Pavé numérique et alphabétique• 33• Ecran multifonction• 44• Touches des fonctions•
12Présentation / Presentation / BeschreibungDa)66778899101015151313111111332244551616121211111414
Présentation des fonctionsa) Menu épandageLe menu épandage est utilisé en cours de travail.Vous disposez des principales informations de contrôle.• 1
14Présentation / Presentation / BeschreibungDb)4455667788112233
b) Menu informationsLe menu information est utilisé en consultationpour connaître les performances du chantier d’épandage.• 11• Nombre de tonnes épan
16Présentation / Presentation / BeschreibungDc)2244331155
c) Menu réglageLe menu réglage est utilisé à la mise en route du DPBPolyvrac. Soit pour l’enregistrement des donnéesdéfinitives, soitpour l’enregistre
18Programmation / Programming / ProgrammierungAa)
Calibrage de la vitesse d’avancementSÉLECTIONNER LE MENU REG.a) Capteur de vitesse-Jalonner 100 mètres.-Placer une roue au premier jalon.-Sélectionner
2• Ces symboles sont utilisés dans cette notice chaque fois que des recommandations concernent votresécurité, celle d’autrui ou le bon fonctionnement
20Programmation / Programming / ProgrammierungAb)
b) Simulation de vitesse d’avancement-Sélectionner le menu REG.Capteur de vitesse.SÉLECTION DE LA FONCTION .-Entrer la vitesse d’avancement avec le pa
22Programmation / Programming / ProgrammierungB1)
Réglage du débita) 1ère MéthodeEssai de débit avec le kit seauIl est conseillé de calibrer le “Facteur T” du produitavec un test.-Installer le kit ess
24Programmation / Programming / ProgrammierungB2)
2 - Depuis le menu Réglage-Sélectionner la fonction-Sélectionner pour calibrage produit.-Sélectionner 1 : test de calibrage.-Sélectionner pour déploye
26Programmation / Programming / ProgrammierungB1)
27FRFRGBDEProgrammation / Programming / Programmierungb) 2ème MéthodeEssai de débit en réalisant une pesée de lamachine avant l’essai et une pesée
28Programmation / Programming / ProgrammierungB2)
29FRFRGBDEProgrammation / Programming / Programmierung2 - Depuis le menu Réglage-Sélectionner la fonction-Sélectionner pour calibrage produit.-Sél
3PagesPRESENTATIONSOMMAIREFrançais6-78-910-1112-17• A Présentation du système DPB Polyvrac• B Connexion au tracteur• CBoîtier de commande DPB Polyvrac
30Programmation / Programming / ProgrammierungC
31FRGBDEProgrammation / Programming / ProgrammierungWahl des DüngersUm die Kapazitäten des DPB Polyvrac bestmöglich zunutzen, emp fiehlt es sich, d
32Programmation / Programming / ProgrammierungC
REMARQUE :Si on connait le “Facteur T” de l’engrais (cœfficientd’écoulement propre à chaque engrais et audistributeur), il est possible de le sélectio
34Programmation / Programming / ProgrammierungC11
35FRGBDEProgrammation / Programming / ProgrammierungUtilisation du réducteur (position travail) sur la trappe de débit mécanique. (consulter la no
36Programmation / Programming / ProgrammierungD
37FRGBDEProgrammation / Programming / ProgrammierungWahl der ArbeitsbreiteDie im DPB Polyvrac angewählte Breite mit der für dieArbeit benutzten Str
38Programmation / Programming / ProgrammierungE1)2)
39FRGBDEProgrammation / Programming / ProgrammierungTribord-Funktion1) Tribord-Funkton wählen Die Tribord-Funktion wird durch 1x Drücken auf die T
• A Drive rate calibration• B Setting the flow rate• C Selecting the fertiliser• D Selecting the working width• E Tribord function• F Filling the hopp
40Programmation / Programming / ProgrammierungF
41FRGBDEProgrammation / Programming / ProgrammierungFüllen des Tanks • Mit der Funktion Tankfüllen kann ausgehend voneinem Wiegeergebnis oder einer
42Programmation / Programming / ProgrammierungF
43FRGBDEProgrammation / Programming / Programmierungauf An dieser Stelle können Sie gegebenenfalls dieTankfüllmenge nachstellen, wenn diese nicht m
44Programmation / Programming / ProgrammierungG2)abcd
Zusatzfunktionen1) Uhrzeit/ Datum-11 wählen.-Die Einstellungen mit den Tasten und dem Nummernfeld vornehmen.-Durch Druck auf die -Taste den Vorgang b
46Mise en route rapide+-22331)3)ONON113333442)1122553344555544661122
47Mise en route rapide 4713FR• 11•Sélectionner le menu EPAN.• 22•Vérifier que le choix de l’engrais est correct • 33•Programmer la dose par hectar
48Quick start-up +-22331)3)ONON113333442)1122553344555544661122
4913Quick start-up GB1)2)3)• 11• Select the REG (Settings) menu.• 22• Program the INDEX that corresponds to the tyres • 33• Check that all the p
• A Kalibrieren der Fahrgeschwindigkeit• B Streumengeneinstellung• C Wahl des Düngers• D Wahl der Arbeitsbreite• ETribord-Funktion• F Füllen des Tanks
50Schnelle Inbetriebsetzung +-22331)3)ONON113333442)1122553344555544661122
515113Schnelle Inbetriebsetzung DE1)2)3)• 11• Menü REG wählen.• 22• INDICE (Einstellrichtzahl) entsprechend der Bereifung programmieren. • 33• Prü
52Informations / Information / Informationen A
Enregistrement des donnéesa) Inscription des nomsLe DPB permet d’inscrire directement à l’écrandes informations alphabétiques : nom de l’engrais ounom
54Informations / Information / Informationen A
55FRGBDEInformations / Information / Informationen b) Enregistrement des chantiersAVANT : Il faut paramétrer les ports -sélectionner le menu param
56Informations / Information / Informationen A
57FRGBDEInformations / Information / Informationen AAA14PROCÉDURE POUR ENREGISTRER LES CHANTIERS1) Enregistrement des chantiersMenu « INFO » -Séle
58Informations / Information / Informationen A
59FRGBDEInformations / Information / Informationen EDITION D’UNE LISTE DE FONCTIONS :-Entrer dans le menu-Entrer dans le menu « RÉGLAGES GÉNÉRAUX
+-6Présentation / Presentation / BeschreibungA22665511334477
60Informations / Information / Informationen A+-
61FRGBDEInformations / Information / Informationen d) Transfert des chantiers enregistrés vers unPCPROCÉDURE POUR TRANSFÉRER LES DONNÉES DU VISION
62Informations / Information / Informationen A+-
63FRGBDEInformations / Information / Informationen 3)Transfert des donnéesa) Allumer le VISION et le PCb)Sur le PC (windows 98 minimum)Dans le me
64Informations / Information / Informationen A
65FRGBDEInformations / Information / Informationen Le VISION affiche le dernier chantier enregistré, pour consulter les autres, appuyer sur puis
Informations / Information / Informationen A66
FRGBDEInformations / Information / Informationen PROCÉDURE POUR TRANSFÉRER LES DONNÉES DU VISION VERS LE LECTEUR DE CARTE SD- Paramétrer le port
68Informations / Information / Informationen B
69FRGBDEInformations / Information / Informationen Automatische Modulation/ VeränderungERSTE MÖGLICHKEIT:Der DPB ist kompatibel mit GPS-gesteuerte
7FRGBDEPrésentation / Presentation / BeschreibungBeschreibung des Systems DPB Polyvraca) EinführungDas System DPB Polyvrac ist ein Gerät zur Messu
Informations / Information / Informationen B70
FRGBDEInformations / Information / Informationen PROCÉDURE POUR UTILISER LE LECTEUR DECARTESD AVEC MODULATION PARGPSSUR LE PC :Plusieurs choix son
Informations / Information / Informationen B72
FRGBDEInformations / Information / Informationen SUR LE VISION :- Une antenne GPS doit être connectée derrièrele vision sur le port du bas Pour p
74Informations / Information / Informationen B
75FRGBDEInformations / Information / Informationen • Chargement de la préconisation sur le Vision- utiliser la touche- faire début- puis 1 appliqu
76Informations / Information / Informationen B1) 2)
77FRGBDEInformations / Information / Informationen ZWEI LÖSUNGEN VON DIESER ANSICHT AUS:1 – Sie können nun die gewünschten Daten eingeben(z. B. Na
78Informations / Information / Informationen C
79FRGBDEInformations / Information / Informationen Diagnose-Den Modus wählen.- drücken.Die Standardwerte des DPBPolyvrac erscheinen aufder Anzeige
8Présentation / Presentation / BeschreibungB+-75 mm142 mm237 mm
80Informations / Information / Informationen D
81FRGBDEInformations / Information / Informationen Wartung-Befolgen Sie die Anweisungen des Benutzer-Handbuchs des POLYVRAC.-Keine Hochdruck-Wasch
82Informations / Information / Informationen 82Pannes - RemèdesPANNES REMÈDESLe boîtier ne s’allume pas Vérifier - connexions boîtier / cordon d’a
83GBInformations / Information / Informationen Problems/SolutionsE1483PROBLEMS SOLUTIONSThe control unit does not switch on Check - unit/power sup
84Informations / Information / Informationen 84PANNES REMÈDESDer Bordcomputer lässt sich nicht anschalten Zu überprüfen - Anschlüsse Bordcomputer/
85Notes / Notes / Notizen 1485
Connexion au tracteura) Installation du DPB PolyvracIl est impératif de brancher les alimentationsélectriques directement à la batterie 12 volts dutra
Comentarios a estos manuales