Sulky BurelBP 92111 - rue Fabien Burel35221 Châteaubourg Cedex- FRANCETél: 02.99.00.84.84 - Fax: 02.99.62.39.38Site Internet : www.sulky-burel.come-ma
10Mise en fonctionnement/ Entrata in servizio / Puesta en marchaC10++1STOPHa 0DCE11AB2233
11FRITESMise en fonctionnement/ Entrata in servizio / Puesta en marchaPresentación de la cajaFUNCIONES- La principal función de la caja es la de j
12Utilisation/ Utilizzazione / Utilización12ASTOPHa 0++1A01
13FRITESUtilisation/ Utilizzazione / Utilización1213Velocidad de avancea) Utilización:-Pulse para llevar el cursor sobre km/h.Al trabajar, la velo
14Utilisation/ Utilizzazione / UtilizaciónASTOPHa 0++1A8A++1A++1123STOPHa 0STOPHa 00.0003.333
12b) Control del coeficiente:1 Seleccione la función km/h 2 Pulse y mantenga pulsado : El coeficiente apareceSi es correcto, no apriete másSi es f
16Utilisation/ Utilizzazione / UtilizaciónASTOPHa 0++1A0AAUTO++1A3.333++1123STOPHa 0STOPHa 0STOPHa 0
1217FRITESUtilisation/ Utilizzazione / Utilizaciónc) Calibración en 100m:-Sitúe la sembradora en el primer jalón.1 Seleccione la función km/h.2 Pul
18Utilisation/ Utilizzazione / UtilizaciónA18STOPHa 0++1A0064++1A3.33245STOPHa 0STOPHa 0
19FRITESUtilisation/ Utilizzazione / UtilizaciónAAA12194 Recorrer la distancia de 100mEl número de impulso va pasando.5 Al final de los 100m:-Puls
2• Respecter les intructions de cette notice et du Manuel d’utilisation du semoir correspondant.• Ne jamais quitter le poste de conduite lorsque le tr
20Utilisation/ Utilizzazione / UtilizaciónB20STOPHa 0++1B20.40++1++1123STOPHa 0STOPHa 0Btot.1Btot.2
21FRITESUtilisation/ Utilizzazione / UtilizaciónContador de hectáreasa) Utilización :1 Seleccione la función Ha:Máximo 9999, lectura en Ha y 1/10 d
22Utilisation/ Utilizzazione / UtilizaciónB22STOPHa 0++1B10.00B4.000++1B4.000++1123STOPHa 0STOPHa 0
23FRITESUtilisation/ Utilizzazione / Utilizaciónb) Programación:Control de la anchura de trabajo programada.1 Seleccione la función Ha.2 Pulse y ma
24Utilisation/ Utilizzazione / UtilizaciónB24STOPHa 0++1B20.00++1B0.000Btot.2++1123STOPHa 0STOPHa 0STOPHa 0
25FRITESUtilisation/ Utilizzazione / Utilizaciónc) Vuelta a poner a cero del contador de Ha:1 Seleccione la función Ha.2 Pulse y seleccione el tota
26Utilisation/ Utilizzazione / UtilizaciónC26STOPHa 0++1C2 6++1C2 6++1CStop123STOPHa 0STOPHa 0STOPHa 0STOPHa 0
27FRITESUtilisation/ Utilizzazione / UtilizaciónJalonadoa) Seleccione la función de jalonado.Cifra de la izquierda: recuento.Cifra de la derecha:
28Utilisation/ Utilizzazione / UtilizaciónC28STOPHa 0++1C2 6C54.08++1C54.06++1123STOPHa 0STOPHa 0
29FRITESUtilisation/ Utilizzazione / Utilización1229b) Programación:1 Seleccione la función de jalonado.2 Pulse y mantenga pulsado durante toda la
3SSOOMMMMAAIIRREEFrançaisLire attentivement la notice avant l’utilisation. Comprendre sonboîtier électronique c’est mieux l’utiliser. En français suiv
30Utilisation/ Utilizzazione / UtilizaciónCSTOPHa 0++1C2 6C5 6++112STOPHa 0
1231FRITESUtilisation/ Utilizzazione / Utilizaciónc) Avance manual del recuento:Para el comienzo de la parcela:1 Pulse para seleccionar la función
34512 345123456 12345612310 m4 m12 m4 m2 m333332Utilisation/ Utilizzazione / UtilizaciónC36C6 6C35C5 5C12d1)d2)
3312FRITESUtilisation/ Utilizzazione / Utilizaciónd) Exemples de jalonnaged1) Marquage au centre du semoir (symétrique)ex : Rampe 20 m semoir 4 m2
34Utilisation/ Utilizzazione / UtilizaciónC46C6 6C456 123456 12312 m4 m2233d3)
3512FRITESUtilisation/ Utilizzazione / Utilizaciónd3) Marquage sur un Aller/Retour du semoir (asymétrique)ex: Rampe 24 m semoir 4 m24= 6 Nombre d
39 3 212 . 44 2315 5318 . 66 3421 7424 . 88 453,5 21 . 66 3428 . 88 454 12 3216 . 44 2320 5324 . 66 3428 7432 . 88 453 6 954,5 18 . 44 233 6 . 88 454,
37FRITESUtilisation/ Utilizzazione / UtilizaciónCCCe) Valeurs de programmation :SYJalonnage au centre du semoirALJalonnage sur un aller/retour du
38Utilisation/ Utilizzazione / UtilizaciónDSTOPHa 0++1D28001
1239FRITESUtilisation/ Utilizzazione / UtilizaciónDDDVitesse de turbine (pour semoir pneumatique)a) Utilisation :SÉLECTIONNER LA VITESSE DE ROTATI
4SOMMARIOLeggere attentamente il foglio illustrativo prima dell'uso. Conoscere la centralinaelettronica vuol dire utilizzarla meglio. In italiano
4040DUtilisation/ Utilizzazione / UtilizaciónSTOPHa 0++1D0D2700++1D2700++1123STOPHa 0STOPHa 0
411241FRITESDDDUtilisation/ Utilizzazione / Utilizaciónb) Programación:Registro del valor mínimo de rotación para laalarma.1 Seleccione la función
42Informations/ Informazioni / InformacionesA42PEMVERIN TRAMLINE
431343FRITESInformations/ Informazioni / InformacionesEsquematización del circuito Mantenimientoa)Caja electrónicaLa caja no necesita mantenimient
44FRITESInformations/ Informazioni / InformacionesCPPAANNNNEESSLe boîtier ne s’allume pasLe boîtier s’allume puis s’éteintL’information vitesse es
55ÍÍNNDDIICCEEEspañolLea atentamente el folleto antes de usar la máquina. Hay que comprender la cajaelectrónica para hacer mejor uso de ella. En españ
6Mise en fonctionnement/ Entrata in servizio / Puesta en marchaA61122334455668877++1STOPHa 0
7FRITESMise en fonctionnement/ Entrata in servizio / Puesta en marchaEsquematización del sistemaa) Conexión : Es imprescindible conectar la caja d
8Mise en fonctionnement/ Entrata in servizio / Puesta en marchaB8a)b)90 mm143 mm101 mm50 mm++1STOPHa 011223344
9FRITESMise en fonctionnement/ Entrata in servizio / Puesta en marchaMontajea) Espacio necesario : La caja electrónica debe estar montada de forma
Comentarios a estos manuales